英语
2025-03-09 12:42:42 0 举报
AI智能生成
test
作者其他创作
大纲/内容
单词
Java-related words<br>
Schema
/ˈskiːmə/ In a SQL database, a schema is a list of logical structures of data.
facade
/fəˈsɑːd/,n.(建筑物的)正面,立面;外观;(虚假的)表面,外表。Facade(外观)模式为子系统中的各类(或结构与方法)提供一个简明一致的界面,隐藏子系统的复杂性,使子系统更加容易使用。<br>
without explicit opt-in, is unsupported<br>
software words
Walkthroughs<br>
在软件开发中,walkthroughs通常指开发人员或测试人员对软件功能进行逐步演示和验证的过程。例如,他们可能会通过一系列的步骤展示如何使用一个特定的软件功能,或者如何修复一个特定的错误。这样做的目的是为了确保软件的正确性和完整性,以及帮助其他开发人员理解和学习代码。
word in any context
Upgrade plan
"Upgrade plan" in Chinese can be translated as "升级计划" (Shēngjí jìhuà). This <b><font color="#ed9745">refers </font></b>to a plan or strategy for improving or enhancing something, such as a system, software, or service, to a higher or better version.<br>
refer
The word "refer" can be translated to Chinese as "参考" (cānkǎo) or "提及" (tíjí), depending on the context. "参考" is used when talking about referring to a source or using it as a reference, and "提及" is used when mentioning or making a reference to something or someone in a conversation or text.
Certainly
**单词:** Certainly<br><br>**读音:** [ˈsɝː.t̬ən.li](美式发音)<br><br>**释义:**<br>1. (副词)用于表示肯定或确定,表示同意或答应。<br>2. (副词)用于强调某事几乎可以确定或毫无疑问。<br>3. (副词)当然,无疑,毫无问题。<br><br>**用法:**<br>1. "Do you want some tea?" - "Certainly, I'd love some."<br> - "你想要喝茶吗?" - "当然,我愿意来点。"<br>2. "The team certainly did their best to win the game."<br> - "这支队伍确实尽了最大努力来赢得比赛。"<br>3. "It's certainly going to rain today; I can see the dark clouds."<br> - "今天肯定会下雨;我能看到乌云。"<br><br>"Certainly" 是一个肯定的回应,用于表示同意或确认某事。它也可以用于强调肯定或几乎可以确定的情况。
frustrate
美
/ˈfrʌstreɪt/
vt.
使沮丧;挫败;阻止;使懊恼;防止;使懊丧
adj.
失败了的;被破坏的;无效的;受挫折的
distros
发行版
activate
英<br>/ˈæktɪveɪt/<br> <br>美<br>/ˈæktɪveɪt/<br> <br>vt.<br>激活;使活动;使活化
automate repetitive tasks
自动化重复性任务
Afterward
后来,以后
This APT has Super Cow Powers.<br>
"Super Cow Powers" 并不是一个通用的词汇或短语,而更像是一个幽默或搞笑的概念。通常,这个表达是用来开玩笑,描述一些虚构的、荒谬的、或超能力的力量,通常与牛有关。
这个概念可能源自于互联网或流行文化中的一个特定笑话或段子。在某些上下文中,人们可能以"Super Cow Powers" 来戏谑或幽默地描述一些不可思议的能力或情况,就好像牛拥有了超级能力一样。这种用法通常是一种幽默的夸张,用来制造笑声或引起注意。
请注意,这只是一个搞笑或幽默的表达,没有一个具体或正式的定义。在不同的情境下,它可能会有不同的含义或用法。
Have you mooed today?
今天学牛叫了吗
derivative
美
/dɪˈrɪvətɪv/
n.
衍生物;派生词;派生物; 衍生字
adj.
模仿他人的;缺乏独创性的
focal
focal
英
/ˈfəʊkl/
美
/ˈfoʊkl/
adj.
焦点的;中心的;很重要的;有焦点的
daemon thread
守护线程
impacts
EVA里将影响人类命运的事件称为impact(冲击)
windows defender might impact performce<br>windows防御程序可能会影响性能<br>
along with<br>随着
approaches<br>接近;方法
Trade-offs<br>权衡、取舍
Learning curve ,Lowest,Moderate,Highest<br>学习曲线,最低,中等<br>
Individual files
单个文件
pipeline<br>管道
intelligent
聪明的
Europe Terms of Use
欧洲使用条款
ChatGPT Enterprise<br>ChatGPT公司
automate repetitive tasks
自动化重复性任务
turbo
涡轮增压器
Assuming the data is in the first sheet<br>假设数据在第一张表中
specify the ending row (adjust as needed)
指定结束行(根据需要进行调整)
// Extract the value of XX from the current row's content
//从当前行的内容中提取XX的值
exclude exclusive exclusion<br>排除<br>
annual wages\ weekly wages<br>年工资\周工资 年薪\周薪
retrieving the code from github<br>从github取回验证码
AI( artificial intelligence) artificial 人工的<br>人工智能 <br>
短语
听力
Subtopic
Subtopic
阅读
新闻
"Are we okay?":Chinese military jet intercepts Canadian Forces plane in "aggressive manner"
“我们还好吗?”:中国军用飞机以“侵略性方式”拦截加拿大军队的飞机
People forget that a little over 20 years ago a Chinese fighter made contact with a Navy plane flying the same type aircraft. The Chinese jet crashed and I believe killed the pilot while the damaged Navy P-3 had to make an emergency landing in Chinese territory. Full of classified gear. The Navy crew was held for a short period then finally released.
人们忘记了20多年前,一架中国战斗机与一架驾驶同型号飞机的海军飞机取得了联系。中国喷气式飞机坠毁,我相信飞行员死亡,而受损的海军P-3不得不在中国领土上紧急降落。装满了分类的装备。海军船员被关押了很短一段时间,最后获释。
This plane is the J-10 Vigorous Dragon.
Generally, it could be considered an equivalent to a f-16. China has an estimated 600 of them.
这架飞机就是歼-10猛龙。<br>一般来说,它可以被认为相当于f-16。中国估计有600个。
Looks like a copy of the Eurofighter
看起来像欧洲战斗机的复制品
Not even close. The only thing it has in common with an F-16 is it flies. If anything a eurofigher clone. You can't just take a plane like an f16 bolt some canards on it and call it good.
一点都不接近。它与F-16唯一的共同点是它可以飞行。如果有什么不同的话,那就是欧洲战斗机的克隆。你不能像一架f16飞机那样,把一些金丝雀挂在上面,然后说它很好。
Now ask yourself what could possibly happen if a Chinese plane flew literally next to the US coast? Would there even be a video?
现在问问自己,如果一架中国飞机在美国海岸附近飞行,可能会发生什么?会有视频吗?
Java
Kubernetes is an open source container <b>orchestration </b>engine for automating deployment, <b>scaling</b>, and management of containerized applications.<br>
Kubernetes是一个开源容器编排引擎,用于自动化容器化应用程序的部署、扩展和管理。
Learn about Kubernetes and its fundamental concepts.<br>了解Kubernetes及其基本概念。
This document outlines the various components you need to have for a complete and working Kubernetes cluster.<br>本文档概述了一个完整且可工作的Kubernetes集群所需的各种组件。
Using insecure protocols with repositories, without explicit opt-in, is unsupported<br>不支持在没有明确选择加入的情况下对存储库使用不安全的协议
口语
TEDx-6个月内学好第二语言
The 5 Principles of learning a new language :<br><br>7:59 #1 Focus on langugage content that is relevant to you <br>8:50 #2 Use your new language as a tool to communicate... from day 1<br>9:37 #3 When you first understand the message, you will unconsciously acquire the language <br>10:29 #4 Physiological training <br>11:38 #5 Psycho-physiological state matters <br><br>The 7 Actions for rapid language acquisition :<br><br>12:21 #1 Listen a lot<br>12:43 #2 Focus on getting the meaning first<br>13:29 #3 Start mixing<br>13:55 #4 Focus on the core<br>15:11 #5 Get a language parent<br>16:29 #6 Copy the face<br>17:12 #7 "Direct connect" to mental images
05:32 - 如何在六个月内学会任何语言<br>07:59 - 原则 1:关注与你相关的语言内容<br>08:49 - 原则 2:从第一天起就使用新语言作为交流工具<br>09:37 - 原则 # 3:当你第一次理解信息时,你会不知不觉地掌握语言<br>10:31 - 原则 4:生理训练<br>11:45 - 原则 5:心理生理状态很重要<br>12:22 - 第一步:多听(洗脑)<br>12:43 - 第二步:首先专注于理解意思(在单词之前)<br>13:31 - 第三步:开始混合<br>13:58 - 第四步:关注核心<br>15:22 - 第五步:找一位语言家长<br>16:29 - 第六步:复制脸部<br>17:13 - 第七步:“直接连接”心理意象
chatgpt提示词
I want to have a conversation with you in English. If I make any mistakes, please identify them. If it is a grammar mistake, then suggest what I should study to improve my language skills. Please write the corrections in English.<br>Please start the conversation.
0 条评论
下一页